OVER ZIEK ZIJN - ON BEING ILL / FGA PRESS
'For God's sake, translate Rilke: only be sure of your rights', schrijft Virginia Woolf in 1928 aan haar vriendin Vita Sackville-West, die Rilke wil vertalen voor Hogarth Press. FGA (Fucking Good Art) heeft deze woorden als aanmoediging opgevat om deze - voor huiselijk gebruik gemaakte - eerste Nederlands vertaling van On being ill uit te brengen.
Deze editie is tweetalig en los-katernig, zodat je Nederlands en Engels naast elkaar kunt leggen, of met z’n tweeën synchroon kunt lezen.
'For God's sake, translate Rilke: only be sure of your rights', Virginia Woolf wrote in 1928 to her friend Vita Sackville-West, who wanted to translate Rilke for Hogarth Press. FGA (Fucking Good Art) has taken these words as an encouragement to publish this - for domestic use - first Dutch translation of On being ill. This edition is bilingual and loose-leaf, so you can compare Dutch and English, or read synchronously with the two of you.
Author: Virginia Woolf
Editing and typography: Nienke Terpsma en Jaap van Triest (translation)
Release 2021
Afmeting 20,3 x 13,5 cm
Pagina's NL 26 / EN 24
Taal NL & EN